Sentence ID IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg
tḫb.ṱ =f 5,9 ⸢⸮m?⸣ ⸢⸮sp{r}〈.t〉?⸣ •
Comments
-
Ob vielleicht so als 2. Tempus mit Objektfokussierung zu lesen? Vgl. zu einer solchen Konstruktion C. Peust, in: ZÄS 135, 2008, S. 82-84. Das Bezugswort des Suffixpronomens könnte dann nicht der Landarbeiter sein, wie bislang angenommen - was diesen Satz allen unverständlich macht -, sondern das Wasser. Das tw vor dem Pronomen wird daher hier nicht als Passivsuffix, sondern als Hyperkorrektur aufgelöst. Da das zweite Tempus im pLansing anscheinend nur im Fall von jri̯ oder rdi̯ augmentiert wird, spricht dies jedenfalls nicht dagegen.
Persistent ID:
IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9i5uIUaMUsWuh3k4VyGLeg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.