Sentence ID IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk



    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Teil, Abteilung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    place_name
    de ON/Babylon

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    107
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf, über

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser, Gewässer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu, bis [temp.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_caus_2-lit
    de schweigen machen, beruhigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Er steht bei jenem Bezirk von Cheraha, bei dem Kollegium über der Flut, bis er gesehen wir in seiner Stunde der Beruhigung des Abends.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9l8acGHxEzxpqZHonNibBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)