Sentence ID IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ




    vs.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropolenarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Bak-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Henut-aat

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

de Eine weitere Mitteilung an die Nekropolenarbeiter Imen-hetepu, Bake-Imen und Henut-aa ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mDvFywYUpNksVGFkVxbiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)