Sentence ID IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

de Er veranlaßte, daß die (entsprechenden) Dokumente für die beiden Söhne gemacht wurden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ritner, in: Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 456 "He caused that the wishes [for his] two [brothers] be done". wḫꜣ hat ein (nicht mehr klar zu erkennendes) Determinativ, das das Wort von wḫꜣ "wünschen" unterscheidet. - S. Goldbrunner (Der verblendete Gelehrte, 6 und 52) liest mtn.w "Einschreibung(?)", doch entspricht die Schreibung bei näherer Betrachtung der von wḫꜣ in Z. 15.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9rk2l9G0UhXo2epIlWsWtk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)