Sentence ID IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU
interjection
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ
substantive_masc
Fährmann
(unedited)
N.m
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu; [Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Binsengefilde
(unedited)
N.f
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
4
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unedited)
dem.pl
substantive_masc
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m
substantive_fem
Teil, Abteilung; Verwaltungsbezirk
(unedited)
N.f
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
wie
(unedited)
PREP
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m
verb_3-inf
führen
(unedited)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Gottesschiff
(unedited)
N.f
Oh Fährmann des Binsengefildes, bring mir diese Brote deines Bezirks wie deinem Vater, dem Großen, der im Gottesschiff geleitet ist.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
Persistent ID:
IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).