Sentence ID IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw




    471c
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm.stpr.2sgf
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm.stpr.2sgf
    PREP-adjz:m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de [Gruß den Kräutern in dir, Pepis Kräutern] ⸢in⸣ dir.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0Qz5fs2kMrv0oWlvwQajw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)