Satz ID IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8


ca. 10Q [___]tjw Fremdlandzeichen {wpw.t} 〈wpi̯.t〉 dsj dr[p] 11, 8 [ḥr] mry.t n.t ⸢nw.y⸣





    ca. 10Q
     
     

     
     




    [___]tjw
     
     

    (unspecified)





    Fremdlandzeichen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de öffnen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de opfern

    Inf
    V\inf




    11, 8
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Damm

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

en [... ... ... ...]
[... ...] ..., the opening of the jar, the off[ering on] the bank of the flood;

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.03.2023)

Persistente ID: IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJWjyZu70COqgvazyWnhg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)