Sentence ID IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI
verb
feststellen, erfahren, kennenlernen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
in Bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
XVIII,8
particle
daß
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Pfote, Tatze
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
binden, fesseln
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
laufen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
"Er merkte mir an, daß meine Tatze angebunden war und ich ihm nicht nachlaufen können würde."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 12/26/2019,
latest changes: 01/16/2020)
Persistent ID:
IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPfggD0Ake6oPACiPZk2RI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).