Sentence ID IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
〈Ich〉 löste 〈meinen〉 Arm weder von Mann noch von Frau.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - n fḫ〈=j〉 ꜥ〈=j〉: Siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 21 Anm. 102; so auch Quack, Merikare, 129.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVOGzZ93kPPkJ0NEw6K47Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)