Sentence ID IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM



    verb_3-inf
    de erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unspecified)
    N:sg

de (der) du mit der Mächtigen (d.h. der Doppelkrone) erschienen bist!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • tw ist mit dem Falken auf Standarte determiniert; daher wird es sich dabei um das enklitische Personalpronomen und nicht um eine Stativendung handeln. Syntaktisch liegt also ein Adjektivalsatz, wohl in der Funktion eines virtuellen Relativsatzes, vor. Alternativ könnte man von einer Stativendung ausgehen, wobei der Falke auf der Standarte ein weiteres Determinativ von ḫꜥi̯ ist, das hinter die Endung gerutscht ist, vgl. die Form in Vso.: 20,2,9. Eine Entscheidung ist schwer zu treffen, da ḫꜥi̯ mal mit (vgl. Vso.: 86,1,3), mal ohne (Vso.: 86,1,1 weiter vorn) Falke auf Standarte geschrieben werden kann. Da aber in der folgenden Zeile dieselbe Schreibung wie hier zu finden ist, scheint nicht nur ein einfaches Versehen vorzuliegen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXn8ga4nEKgj5TilQlllRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)