Sentence ID IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I
verb
haben, (jemandem) gehören (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unedited)
-2pl
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adjective
[k.t - k.t] die eine - die andere
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Hälfteanteil
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
(r)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]
(unedited)
=3pl
preposition
im Namen von, wegen, für, als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
13
preposition
von ... an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
adverb
fürderhin
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Euch gehört der andere Hälfteanteil von allem und jedem, was man in ihrem (d.h. der obengenannten Mumien) Namen geben wird von heute an fürderhin für immer.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHgW6inEWXngjNi6nrg5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.