Satz ID IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM




    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Herde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)
fr
Il s'est affirmé comme protecteur du bétail divin.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbEVJPbL0hTr3uDDiQWUcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)