Sentence ID IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE


Sz1obZ15 nṯr pn Sz1obZ16 wḏ =f Sz1obZ17 sḫr.w Sz1obZ18/19 m-ḫt sjꜥr Sz1obZ20 =f m Sz1obZ21 tꜣ qmꜣ.n Sz1obZ22 =f vacat




    Sz1obZ15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Sz1obZ16
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    ordnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Sz1obZ17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Sz1obZ18/19
     
     

     
     


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    sich nähern (Hornung)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr



    Sz1obZ20
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Sz1obZ21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr



    Sz1obZ22
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    vacat
     
     

     
     
de
Dieser Gott ordnet ihre Angelegenheiten, nachdem er in der Erde angelangt ist, die er 〈für sein rechtes Auge〉 geschaffen hat.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbST6Yi6kj6uSCswqqqHeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)