Sentence ID IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o


bei der ersten Frau

bei der ersten Frau C.1 ⸮zꜣ.t? ⸮=f? Bkw



    bei der ersten Frau

    bei der ersten Frau
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    ⸮zꜣ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=f?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Beku.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • zꜣ.t=f und zꜣ=f: Laut Blackman (bei Randall-MacIver und Woolley, 182) geht es um 4 Töchter und 4 Söhne. Die hieroglyphischen Schreibungen dafür werden von ihm nicht gegeben, aber auf dem Foto bei Smith kann man zꜣ bzw. zꜣ=f erkennen.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)