Sentence ID IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI



    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Fest

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

de "Ich(?) [feierte](?) ein Fest mit ihr und [... ...]!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Ryholt ergänzt am Anfang [ı͗r]⸢=j⸣, im Zusammenhang also "I [made] feast with her". Das ist natürlich möglich, man kann aber auch annehmen, daß diese Worte des Prinzen eine Aufforderung an den Vater enthalten ("feiere ein Fest mit ihr!").

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQf7fEgStUmbghg6Xpo6EDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)