Sentence ID IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA
verb_3-lit
anfachen(Feuer), erhitzen
(unspecified)
V
substantive_masc
Flamme, Brand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
welcher nicht
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
etw. löschen
(unspecified)
V
verb_3-lit
verbrennen
(unspecified)
V
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
spitz
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Feuer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schnell sein, schnell gehen
(unspecified)
V
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten, schlachten
(unspecified)
V
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
fragen, um Rat fragen
(unspecified)
V
relative_pronoun
[neg. Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
verb_4-inf
vorbeigehen an
(unspecified)
V
preposition
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. fem. sg.]
(unspecified)
-2sg.f
"Die seinen (sic) Brand anfacht, die nicht (einmal) das Verbrennen ihres Bruders(?) löscht, mit scharfem Feuer, eilends beim Töten ohne zu fragen, an der man wegen ihres (zugefügten) Schmerzes nicht vorbeigehen kann" ist dein Name.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQigwXcZqkc4syOMAbUu5jA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).