Sentence ID IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8




    Spatium
     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grabstätte, Grabkammer

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de ["Der Sohn des Min"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Wäscher, der heißes Wasser benutzt(?)

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de [mit r] betreffen, gehören zu

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de und das Grab des Psemminis, des ... Wäschers, zusammen mit jedem Menschen, der (d.h. jeder Mumie, die) dazugehört,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ob rḫṱ-psj wirklich der "laundryman who uses heated water" ist (vgl. Muhs 448 ad loc. im Anschluß an Zauzich und CDD), bleibe dahingestellt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQua8pMEkUG0qYiq2xQ6Jy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)