Sentence ID IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js


Std2Sz7Z1 sqdi̯.wt jn Std2Sz7Z2 nṯr pn ꜥꜣ m wꜣ.t.PL Std2Sz7Z3 dwꜣ.t



    Std2Sz7Z1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP


    Std2Sz7Z2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    Std2Sz7Z3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Fahren seitens dieses Großen Gottes auf den Wegen der Unterwelt.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2024)

Persistent ID: IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvgRbbZh0YXgdE61v4w2Js, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)