Sentence ID IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU
preposition
durch
(unspecified)
PREP
person_name
[Variante von Pꜣ-šꜣ]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der Falke"]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus (das) Schicksal"]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
title
Vorsteher der Goldschmiede, Obergoldschmied
(unspecified)
TITL
3
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der der beiden Länder"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der Falke"]
(unspecified)
PERSN
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
["Horus (das) Schicksal"]
(unspecified)
PERSN
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
4
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
[mit und ohne r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
durch Pascha, Sohn des Pachumis des Jüngeren, Sohnes des Har(?)sais, des Obergoldschmiedes, zusammen mit Patus, seinem Bruder, und Pachumis und Har(?)sais Pemaus(?) und ihrer Mutter sowie allen Menschen, die zu ihnen gehören.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Pꜣ-ı͗mj (Ende von Z.3) "die Katze" ist vermutlich ein Beiname; vgl. ähnlich in Graffito Philae 48, 2. - Cayzac läßt das nꜣ vor rmṯ nb weg.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvrLzv0WE9ytOvrRgs7nFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).