Sentence ID IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY



    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Affe; Pavian

    (unspecified)
    DIVN




    29
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de ON/Memphis

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Bin ich heil, so ist der Qfdnw-Affe heil, der in Memphis ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1kAbQCmkZBmsqPWZdU3LY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)