Sentence ID IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
man [pron. suff. 3. sg.]
(unedited)
-3sg.c
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
(Einer) von [Zugehörigk.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
3
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unedited)
dem.pl
substantive_fem
Abscheu
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Man wird mir kein Ding von diesem Abscheu der Götter antun.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder (nach Hornung, Tb): "Man wird mir keine Opfer aus dem Abscheu der Götter bereiten".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW1ndbVWRk7vq7WhypC6qQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.