Sentence ID IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ




    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester der Königsmuttter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Stätte des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Imby

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nofret

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge wandeln auf den schönen Wegen, der Versorgte beim großen Gott, Vorsteher der Totenpriester der Königsmutter, Vorsteher des Magazins des Palastes und Chentischi (Pächter ?) Imby (und) seine Frau Nofret.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9kDIzdzUTUmB2MGwrNMmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)