Sentence ID IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU




    158
     
     

     
     

    particle
    de [Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    gods_name
    de Seth-aa-pehti

    (unspecified)
    DIVN


    S 4,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Baal

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [§158] "Das ist kein Mensch, der unter uns ist, (sondern) Seth-Aapechti, der leibhaftige Baal.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Comments
  • Die hieroglyphischen Versionen geben Suffix der 1.Ps.Pl. Hier anscheinend ein Fehler in der direkten Rede, der in §163ff. aber logisch fortgesetzt wird.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJPXL07QE6QuGwKUVuSHRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)