Sentence ID IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY




    VIII,12
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Macht (= sh̭j)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm(?) mit Macht und empfange für ihn Leben!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Grammatische Analyse unsicher. M. Smith (Diss. Chicago 1979, 128) "The one who comes is in possession of authority" etc. Daß ı͗j hier Partizip, in den analog aussehenden Konstruktionen in Z. 9-11 aber Imperativ sein soll, irritiert etwas, allerdings dürfte die Annahme eines Formenwechsels (speziell in Z. 13-15) schwer zu umgehen sein.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQpkGKPGURJpCEnfUg4QVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)