Sentence ID IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de richterlich trennen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erklären

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.prefx.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

de Ein Gerichtsverfahren zwischen Leib und Kopf, mit dem Ziel, sie zu einer Entscheidung kommen zu lassen (wörtl.: Eine richterliche Entscheidung ..., um zu klären (war es,) was sie taten),

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • j:jri̯=w: Es wäre auch möglich, das Suffixpronomen als Umschreibung des Passivs zu sehen. Da aber die Konstruktion sḏm j:jri̯=f: "hören (war es,) was er tat" dazu dient, das semantische Subjekt des Infinitivs hervorzuheben, wird sich das Suffixpronomen auf die beiden explizit genannten Kontrahenten beziehen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQwp84eBEEsp2M7f9ZfZds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)