Sentence ID IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo
Wer es sich bequem macht (oder: ruhig atmet), sorgt dafür, daß man schnauft.
Comments
-
oder: Wer zur Ruhe bringen sollte, sorgt dafür, daß man heftig atmet.
Die transitiv-kausative Bedeutung von srf "zur Ruhe bringen" ist erst aus späten Texten belegt. Daher ist die Übersetzung von Vogelsang, Lichtheim, Fecht, Goedicke und Morenz nicht sicher (z.B. Fecht, in: Fs Simpson, I, 233: der-Ruhe-geben-soll, läßt-die-Leute-schnaufen); man vergleiche aber mit der kausativen Bedeutung von gꜣw im vorherigen Vers.
Persistent ID:
IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRvQTwsWk9duoONfVSupVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).