Sentence ID IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
über dem 4. stehenden Mann rechts

über dem 4. stehenden Mann rechts C.5 sn =f ⸮Zꜣ-ḥnw?



    über dem 4. stehenden Mann rechts

    über dem 4. stehenden Mann rechts
     
     

     
     




    C.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮Zꜣ-ḥnw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
en
his brother Wehenu(?).
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfrgvw0t0PHh4S57QNMOqI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)