Sentence ID IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA
Der Lichtgott wird ihm gegenüber nicht (mehr) aufgehen,
nachdem die Überschwemmung für ihn übergeströmt ist,
und er (wie) eine Maus in einer großen Überschwemmung war:
Comments
-
- Der syntaktische (und inhaltliche) Zusammenhang ist unsicher, weil im Paralleltext in pChester Beatty V, Rto 6.10-11 zwei Sätze anders anfangen. Statt jw ḥwi̯ steht dort die Negation bw ḥwi̯: "Die Überschwemmung pflegt für ihn nicht überzufließen" und statt jw=f m pnw: "indem er in der Rolle einer Maus ist" steht dort sw mj pnw: "Er ist wie eine Maus".
Persistent ID:
IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSxyBQsU65tlPuzqq9GIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).