Sentence ID IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw
Du sollst (dich) aber zum Haus der Liebsten begeben!
Comments
-
ḫr ms ist Aorist, nicht die Partikel ḫr + sḏm=f, F. Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien. Étude synchronique, Paris 2001 (EME 4), S. 159. Zum intransitiven Gebrauch von ms Wb II 135, 21.
sw: In der Regel als enklitisches Personalpronomen mit allerdings unklarem Bezugswort betrachtet. Die Verspunkte scheinen diesen Satz noch zum vorigen zu ordnen. Daher könnte es sich bei dem Bezugswort um das im vorigen Satz erwähnte ṯsy: "Komposition" oder die ṯꜣy-drf: "Bücherkiste" handeln. Zu der hier gewählten Alternative, hierin eine Schreibung der Partikel swt zu sehen, s. Iversen, S. 79, Anm. 2. Schreibungen ohne t sind belegt (DZA 29.072.170); zudem könnte in diesem speziellen Fall auch eine Haplographie aufgrund des folgenden r vorliegen.
Persistent ID:
IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrnfP0JAUDTuf3BA1KnTbw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).