Sentence ID IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8



    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    (Dienst) leisten

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
Es gab keinen König, dem sie zu [seiner Zeit?] gedient hätten [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - m [hꜣw=f]: Die Ergänzung erfolgt nach Fischer, Inscriptions, 114 und Schenkel, MHT, 215 Anm. r. Einen schwereren Eingriff möchte Darnell, Inscription, vornehmen: m ⸢h⸣[ꜣw (?) k.t-ẖ.t "during ⸢the reigns (?)⸣ [of others ...]".

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNY0Pbu0kzmXdl5WlmYv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)