Sentence ID IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw (Variant 1)
[---] jedes Land ist zu ihm ihn Verbeugung gekommen [---] während jeder Gott ihm Schutz (oder: Stärke) überweist.
Comments
-
nḫw: So die Lesung des letzten Wortes nach Daressy. Kitchen und Ragazzoli lasen nḫt. Ermans Umschrift (sowohl in ZÄS 38 als auch auf DZA 31.182.350) endet nach wḏ n=f, ohne dass er danach eine Zerstörung angab.
Persistent ID:
IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5MaucoUUOHuUQSg10WQTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).