Sentence ID IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0


wḏi̯ =f nbj.t x+13,9 n jr.t =f r-r =tn 〈kryptographischer Text


    verb_3-inf
    de aussenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+13,9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    〈kryptographischer Text
     
     

     
     

de "Er (Re?) sandte die Flamme seines Auges gegen euch aus!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7LxzjLVUcZlufUxTcZNq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)