Sentence ID IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg



    verb_3-lit
    de
    richtig sein; maßvoll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    zufriedenstellen; beruhigen; erfreuen

    Inf.t
    V\inf

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
en
one truly accurate like Thoth, his second in appeasing the two lands,
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBgjRbzN09Fs4xRtYzvxzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)