Sentence ID IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc


⸮ꜥḥꜥ? =f n Papyrus abgebrochen


    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de Er stand da (?) in [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • ꜥḥꜥ: Das Determinativ ist zerstört und Posener, S. 90, Anm. b gab an, das die Zeichenreste nicht zu den laufenden Beinchen passen. In pVandier kommen eigentlich nur die Wörter ꜥḥꜥ: "(auf)stehen" und ꜥḥꜥ(.w): "Lebenszeit" vor. Es könnte also auch Letzteres sein. Eine Verbindung ṯꜣw n ꜥḥꜥ analog zu ṯꜣw n ꜥnẖ ist nicht belegt und ist auch wenig sinnvoll. Demzufolge würde, auch wenn "Lebenszeit" zu lesen wäre, mit dem Wort wohl eine neue syntaktische Einheit anfangen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMNqtVYWUOurWkfQWQPCpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)