Sentence ID IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E


ḫr-m-dj Lücke vs.5 n =j wꜥ šꜥ.t


    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    vs.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Aber ferner ... zu mir einen Brief.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)