Sentence ID IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww
855a
verb_2-lit
kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
particle_enclitic
wirklich; [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
855b
N/A/E sup 11 = 1016+20
verb_3-inf
tun
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
substantive_masc
Zauberspruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
855c
zerstört
855d
zerstört
N/A/E sup 12 = 1016+21
zerstört
[Wer] ⸢ihn wirklich⸣ [kennt], ⸢diesen⸣ Spruch des [Re, und sie ausführen wird, diese Zaubersprüche des Harachte, ...].
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdweQVFFtQ0eYtWcotCJEcww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).