Sentence ID IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY






    Text 2.148:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [Alabastergegenstand]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Text 2.148:2
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Ii-mery

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Tausend an Schenes-Gebäck, tausend an Bier, tausend an [?_?], tausend an Geflügel, tausend an weißen Säbelantilopen, tausend an Gazellen, tausend an Alabastergefäß, tausend an jeder Sache, tausend an Kleidung, zusammen mit jeder schönen Sache täglich für Ii-mery.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwepD1WkMkF3vn2gsMzSrgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)