Sentence ID IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs




    Std1Sz3TA,Z7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Licht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Licht gehöre euch, vorn in 〈der Unterwelt〉 Befindliche!

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2024)

Comments
  • Textreihenfolge in der Übersetzung von Hornung, Pfortenbuch II, 39f. anhand des Textes der 2. Szene wiederhergestellt; seine Edition (Pfortenbuch I, 6-8) bietet den Text in der umgestellten Anordung, die alle erhaltenen Textzeugen aufweisen.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 09/16/2024, latest revision: 09/16/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhgICmxi0xcj26gefaH6vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)