Sentence ID IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8
interrogative_pronoun
was?
(unedited)
Q(infl. unedited)
XV,32
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
Gewalt antun (= gmꜥ)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
obwohl [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[für mn im negativen Existenzsatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Unglück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
sondern, nur
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
schöner Auftrag, gute Angelegenheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
"Wozu sollte dir mein Antlitz Gewalt antun, wo es doch nichts Böses gibt, das du getan hättest, sondern nur alles Gute?"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Persistent ID:
IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.