Sentence ID IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis




    977a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Wünscht, dass dieser Pepi Neferkare unter euch komme, (ihr) seine Brüder, die Götter.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Persistent ID: IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwo9KtIxZkb4tR5BZzYyVis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)