Sentence ID IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc



    verb_2-gem
    de sein

    SC.jn.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (ins Wasser) Geworfenes; (dem Fluß) Übergebenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

de [und dann wurde sie zur] Beute des Flusses.

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Comments
  • Ergänzung Lepper; vgl. sinngemäß die Übersetzung von Parkinson.

    Commentary author: Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxAyqhTT0JdkwSkgd7v4nc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)