Sentence ID IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w






    48
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_2-lit
    de
    voll machen, füllen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wer nichts zu tun pflegte, hat (sich die Taschen) gefüllt;
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • mḥ.n=f: soll man eine Subjekt + sḏm.n=f-Konstruktion ansetzen, oder liegt ein Substantivalsatz mit zwei Partizipien vor (mittelägyptisch ungewöhnlich)? In letzterem Fall muß man mḥ n=f: "wer für sich füllt" lesen (so die Transkription von Lichtheim, Anm. 12; ähnlich Barta, in: MDAIK 27, 1971, 42). Oder ist mḥ als ein Substantiv zu verstehen (vgl. mḥ.w n rʾ: "ein Mundvoll"): "wer nichts zu tun pflegte, ihm gehört eine Füllung"?

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2QzZqlGkUFhP9ywIDiR8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)