Sentence ID IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stpr.2sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Teti ist der von dir Geliebte unter deinen Kindern.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3XtOHLdEiIsbL6DXv0q5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.