Sentence ID IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY




    2015c
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Oberschenkel

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN


    2015d
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de unterer

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

de Sein Mund ist mit nṯr.j-Natron und mit ḥzmn-Natron gereinigt worden auf den Schenkeln des Chenti-irti und seine Finger- und Zehennägel sind gereinigt worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/18/2019)

Persistent ID: IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx48DHr5wkeIvd8jD83NbPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)