Sentence ID IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo




    VIII,d1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Buch vom Atmen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Das Buch vom Atmen des Thot ist dein Schutz.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hierat. Version (VIII, h 1): šꜥj n snsn n Ḏḥwtj m zꜣ=k.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPiIQQ0ok3Ln5TtRgWPLWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)