Sentence ID IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4



    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg




    C.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feldlager; Viehhürde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [Errichte mir ein Haus oder] Feldlager!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • - Ergänzt nach Kol. B.8-9, wo jedoch der Anfang mit dem Verb jri̯ ebenfalls fehlt. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 44 übersetzt pr jhꜣy.t als "Tempelvorhalle (?)".

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 01/14/2021, latest revision: 01/14/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQNEtu9y0wkmDapoI9ack4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)