Sentence ID IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY



    person_name
    de Abratoye [meroit.]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Goldarbeiter, Goldschmied

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Goldarbeiter, Goldschmied

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de bis; ... lang; in, zu

    (unspecified)
    PREP


    6-7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geschlecht, Generation (= ḏm)

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

     
     

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

de Abratoye, Goldschmied der Isis, Sohn eines Goldschmieds, für viele Generationen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Griffith las das letzte Wort als 303 ("for 303 generations"), hielt im Kommentar aber ꜥšꜣj für möglich.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdJlWRCG0qpt98xRY4LmpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)