Sentence ID IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA



    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    ca. 97cm
     
     

     
     

    substantive_fem
    de faulige Stoffe

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de schreiben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged

de Siehe, ich [...] die fauligen Stoffe des Osiris, damit ich damit schreibe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/26/2022)

Persistent ID: IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxZzBxO0ET2qVCfIbPEDoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)