Sentence ID IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs




    x+VII, 14
     
     

     
     

    substantive
    de Ort (für mitteläg. bw)

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de ["kꜣ-kꜣ", Schreibung für kꜣ] Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in [stat. pron. von m]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unspecified)
    N

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V


    (m)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N

de jeder Ort, an dem dein Ka (zu sein) wünscht, Osiris NN der triumphierend herauskommt,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Die Schreibung von Ka (mit zwei(!) Ka-Zeichen, also qq) ist eigenartig; ebenso in der vorangehenden Zeile. - Die Parallelversionen von Tb 171 haben hier nichts mehr.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxy08GvY0ECSsdXIk9AsLUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)