Sentence ID IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM


nꜣy =w smꜣꜥ.PL Zeichen Zeilenende zerstört


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Stake (zum Stoßen des Schiffs)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeichen
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Ihre Stakstangen [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Das letzte erhaltene Zeichen vor der Abbruchkante des Papyrus las Condon als nḏm, H.-W. Fischer-Elfert, in: SAK 27, 1999, S. 70-71 als m. Allerdings wäre dann der Punkt, der Condon zur Transkription nḏm veranlasste, als Verspunkt zu deuten, was Fischer-Elferts Übersetzung "Ihre Lotstangen sind in [...]" problematisch macht.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4AYYu1ykrrl3I6jm8SCUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)